古柏青幽幽阴下环佩伶仃歌
gǔ bǎi qīng yōu yōu yīn xià huán pèi líng dīng gē
Cổ bách thanh u u âm hạ hoàn bội linh đình ca
Dưới bóng cổ bách xanh xa xôi, ngọc bội vang khúc ca đơn độc
谁遣山风迎嘉客
shéi qiǎn shān fēng yíng jiā kè
Thùy khiển sơn phong nghênh gia khách
Ai sai gió núi nghênh gia khách
遗君菟儿丝点点芳馨附松萝
yí jūn tù ér sī diǎn diǎn fāng xīng fù sōng luó
Dị quân thố nhi ti điểm điểm phương hinh phụ tùng la
Tặng chàng dây tơ hồng điểm thêm ít hương tùng la
好女亦慕少艾色
hǎo nǚ yì mù shǎo ài sè
Hảo nữ diệc mộ thiểu ngả sắc
Thục nữ ngưỡng mộ vẻ khôi ngô
轻启唇木兰减字调般涉
qīng qǐ chún mù lán jiǎn zì diào bān shè
Khinh khải thần mộc lan giảm tự điều bàn thiệp
Khẽ hát Mộc Lan Giảm Tự trong điệu Bàn Thiệp
心相悦心相悦情满颌
xīn xiāng yuè xīn xiāng yuè qíng mǎn hàn
Tâm tương duyệt tâm tương duyệt tình mãn cáp
Lòng hân hoan lòng hân hoan tình ngập tràn
复子衿不期君以静女和
fù zi jīn bù qī jūn yǐ jìng nǚ hé
Phục tử khâm bất kỳ quân dĩ tĩnh nữ hòa
Hát Tử Khâm khúc nào ngờ chàng hòa theo Tĩnh Nữ khúc
心欢喜心欢喜声愈乐
xīn huān xǐ xīn huān xǐ shēng yù lè
Tâm hoan hỉ tâm hoan hỉ thanh dũ nhạc
Lòng hân hoan lòng hân hoan, giọng vui mừng
竟已是霞送日落
jìng yǐ shì xiá sòng rì luò
Cánh dĩ thị hà tống nhật lạc
Không ngờ mây màu đưa tiễn tà dương.
良辰倏忽尽执手两不舍
liáng chén shù hū jìn zhí shǒu liǎng bù shě
Lương thần thúc hốt tẫn chấp thủ lưỡng bất xá
Khoảnh khắc đẹp vội tàn, cầm tay chẳng muốn rời
拆旧穗绾成新结系于绶侧
chāi jiù suì wǎn chéng xīn jié xì yú shòu cè
Sách cựu tuệ oản thành tân kết hệ vu thụ trắc
Gỡ nút thắt cũ thắt lại buộc nghiên vào thắt lưng chàng
望君珍之如惜我
wàng jūn zhēn zhī rú xī wǒ
Vọng quân trân chi như tích ngã
Mong người trân quý nó như